Primož Čučnik
Praca i dom
Delo in dom
Przeł. Maciej Olszewski i Adam Wiedemann
słowo/obraz terytoria
ISBN 978-83-7453-904-3
Macie dobrą rękę do książek? Chodzi mi o to, czy wybierając kolejne tytuły jesteście zazwyczaj zadowoleni z lektur, po które sięgnęliście. Zauważyłem, że mam tak ostatnio z książkami poetyckimi - trafiają mi się zbiory intrygujące, pobudzające do myślenia i zmuszające do treningu językowego ucha i wrażliwości. Nie inaczej było w przypadku tomu Primoža Čučnika Praca i dom wydanego w serii poetyckiej Europejski Poeta Wolności.
Wiersze Čučnika są próbą ratowania fragmentów świata przed całkowitym zapomnieniem, żeby nie wszystek umarły, kiedy już przepadną zniszczone przez czas i użytkowanie. W krótkim podsumowaniu tomu Maciej Gierszewski słusznie zauważa, że poeta stara się ocalić wszystko, co tylko mu się napatoczy, nie zwracając uwagi, czy coś jest ważne, czy może niekoniecznie. No bo jak dokonać takiego wyboru i zdecydować, co ma jeszcze trwać choćby w drobnej części, a co bezpowrotnie przepaść. Čučnik chodzi dookoła domu, po uliczkach, placach targowych i przygląda się starociom, które nikomu nie wydają się już potrzebne. Z tych odpadów twórca stara się ułożyć coś, co nie będzie więcej zbiorem niczego. I jak pisze w tytułowym wierszu tomu, “praca, ach, praca – nigdy się nie kończy”.
Łykałem utwór za utworem i chłonąłem piękną, spokojną frazę utrudzonego poety, pełną smutku. I zasługa ogromna w tym obu tłumaczy, czyli Macieja Olszewskiego i Adama Wiedemanna – ten drugi zresztą świetnym jest poetą. Szkoda tylko, że to nadal jedyny tom poetycki Čučnika przełożony na polski.
niehalo
Książka bierze udział w wyzwaniach:
Przeczytam 120 książek w 2023 roku - 7/120; Mierzę dla siebie - 1,1 cm; 72 stron; Odczarujmy półki - książki niedoceniane; Wielkobukowe alfabetyczne bingo - P
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz